『兄妹』 世知つらい
渡る世間は鬼ばかりではないと信じたい。
どうも音無サノトです。
高校生の頃、友人が「辛い」ってメールしてきたので「なにかあったの?」って返したら「いや、つらいじゃなくてからいだよ」と言われました。
うまいな、こいつ。
日本語の読み方が複数あることを利用した巧妙なからかいでしたね。
でも、この「辛い」って読みは面白いです。
「つらい」と読むと精神的に苦痛だというニュアンスを感じますが「からい」と読むと味覚のことだなって感じますよね。
だとしたら世知辛いはなんで「からい」の方の読みを取ったのでしょう。
意味的には生きづらいとかなのですから「つらい」の読みを選択するのが妥当な気がしますが。
世知が仏教用語からきているなどの語源は調べたのですが読みまでは調べきれず。。。
他にも調べて見ると苦しいと苦いも同じ漢字を使いますし、甘いも優しいなどの意味と味覚の意味があることを疑問に思ってる人たちがいました。
なるほど。
昔の人は味覚と感情に何らかの繋がりがあると考えていたのか、どうなのか。
そこら辺をもうちょい深堀すると面白そうです。
本日は以上です。最後まで読んでいただきありがとうございました!